哨遍

哨遍朗读
今昌父之弟成父,於所居凿池筑亭,榜以旧名。
昌父为成父作诗,属余赋词,余为赋哨遍。
庄周论於蚁弃知,於鱼得计,於羊弃意,其义美矣。
然上文论虱吒於豕而得焚,羊肉为蚁所慕而致残,下文将并结二义,乃独置豕虱不言而遽论鱼,其义无所从起。
又间於羊蚁两句之间,使羊蚁之义离不相属,何耶!其必有深意存焉,顾后人未之晓耳。
或言蚁得水而死,羊得水而病,于得水而活,此最穿凿,不成义趣。
余尝反复寻绎,终未能得。
意世必有能读此书而了其义者。
他日倘见之而问焉,姑先识余疑於此词云尔
池上主人,人适忘鱼,鱼适还忘水。
洋洋乎,翠藻青萍里。
想鱼兮、无便於此。
尝试思,庄周正谈两事。
一明豕虱一羊蚁。
说蚁慕於_,於蚁弃知,又说於羊弃意。
甚虱焚於豕独忘之。
却骤说於鱼为得计。
千古遗文,我不知言,以我非子。
子固非鱼,噫。
鱼之为计子焉知。
河水深且广,风涛万顷堪依。
有纲罟如云,鹈鹕成阵,过而留泣计应非。
其外海茫茫,下有龙伯,饥时一啖千里。
更任公五十_为饵。
使海上人人厌腥味。
似鹍鹏、变化能几。
东游入海,此计直以命为嬉。
古来谬算狂图,五鼎烹死,指为平地。
嗟鱼欲事远游时。
请三思而行可矣。

辛弃疾(1140-1207),南宋词人。原字坦夫,改字幼安,别号稼轩,汉族,历城(今山东济南)人。出生时,中原已为金兵所占。21岁参加抗金义军,不久归南宋。历任湖北、江西、湖南、福建、浙东安抚使等职。一生力主抗金。曾上《美芹十论》与《九议》,条陈战守之策。其词抒写力图恢复国家统一的爱国热情,倾诉壮志难酬的悲愤,对当时执政者的屈辱求和颇多谴责;也有不少吟咏祖国河山的作品。题材广阔又善化用前人典故入词,风格沉雄豪迈又不乏细腻柔媚之处。由于辛弃疾的抗金主张与当政的主和派政见不合,后被弹劾落职,退隐江西带湖。

《哨遍》的诗词大意

如果王昌之父的弟弟成父,在居住的地方凿池筑亭,榜以旧名。
王昌之父为完成父亲作了一首诗,属我赋词,我为赋哨遍。
庄子论在蚂蚁放弃知道,在鱼有计,在羊舍弃意思,它的含义很好了。
然而上文章虱吒在猪而得到焚烧,羊肉为蚂蚁所羡慕而导致残,下文将一并结二义,就单独放猪虱不说就说鱼,他的义无所产生。
又问在羊蚂蚁两句之间,使羊蚂蚁的意义离不相连,为什么呢?!他一定有深意所在,只是后来人未的明白了。
或者说蚂蚁得水而死亡,羊得水而生病,在得到水而活,这是牵强附会,不成义趣。
我曾反复查询,始终不能得到。
想到世上必有能读这本书就了它的意义的。
将来如果见到他,问他,姑且先认识我怀疑在这个词说你
池塘上主人,人们刚才忘记鱼,鱼忘记水正好回来。
洋洋吗,翠莲青萍里。
想鱼啊、没有就在这。
尝试思考,庄子正谈论两件事。
一明猪虱子一羊蚂蚁。
说蚂蚁羡慕在_,在蚂蚁放弃知道,又向羊舍弃意思。
虱烧在猪很唯独忘了。
却突然向鱼是能够计算。
千古遗文,我不知道说,因为我不是你。
你也不是鱼,唉。
鱼的是计算你怎么知道。
河水深而且广,风浪万顷可以依照。
有纲罟如云,鹈鹕成阵,走过而留下眼泪计应不是。
其外海茫茫,下有龙伯,饿了的时候有吃千里。
再任公五十_为诱饵。
使海上人人厌血腥味。
像鸥鹏、变化能有多少。
东到大海,这个计划直接以生命为嬉戏。
自古以来错误算狂图,五鼎烹死,指为平地。
感叹鱼想在旅游时。
请三思而行就可以了。
* 以上翻译来自百度翻译(AI),仅供参考

《哨遍》的网友点评

辛弃疾名句推荐